Gósto de estar debruçado
sobre o liquido cristal;
e da aguia ao ninho ousado
prefiro um ninho isolado
entre o verde salgueiral!
Gósto de ver a ramagem
limpido lago beijar!
É-nos mais doce a paizagem,
quando lá sob a folhagem
cantam as águas e o ar!
Sem ter lagos cristailinos,
os campos só tedio inspiram;
como os rostos peregrinos,
em cujos olhos mofinos
nunca as lagrimas fulgiram!
Coluna, a mais verdejante,
sem nas águas se mirar,
é como alma delirante,
que não tem, aberta e amante,
outra que a possa espelhar!
Tirem as ondas ao mundo!
e o mundo não tem pupilla!
reina o mysterio profundo;
e dos seus valles no fundo
nunca mais o ceo scintilla.
Se uma idéa vaporosa,
bate as azas, quer voar,
prazer, dor misteriosa,
meigo aroma d'uma rosa
que anceia por se exhalar:
Se a saudade te devora,
se tens um desejo vago,
se visão encantadora
na tua alma ri ou chora,
vae sentar-te junto a um lago.
Escuta, se o lago canta,
vê, se dorme, o que elle esconde!
espelho, em que o azul te encanta,
meiga voz, que alli descanta,
sempre a onda te responde!
No campo a andorinha inquieta
páira; a aguia vôa aos ceus;
do bosque a rôla é dilecta;
porém o meigo poeta
e o cysne, ó lago, são teus!
Gósto de estar debruçado
sobre o liquido cristal;
e da aguia ao ninho ousado
prefiro um ninho isolado
entre o verde salgueiral!
- Tradução de Pinheiro Chagas a partir de Victor de Laprade
sobre o liquido cristal;
e da aguia ao ninho ousado
prefiro um ninho isolado
entre o verde salgueiral!
Gósto de ver a ramagem
limpido lago beijar!
É-nos mais doce a paizagem,
quando lá sob a folhagem
cantam as águas e o ar!
Sem ter lagos cristailinos,
os campos só tedio inspiram;
como os rostos peregrinos,
em cujos olhos mofinos
nunca as lagrimas fulgiram!
Coluna, a mais verdejante,
sem nas águas se mirar,
é como alma delirante,
que não tem, aberta e amante,
outra que a possa espelhar!
Tirem as ondas ao mundo!
e o mundo não tem pupilla!
reina o mysterio profundo;
e dos seus valles no fundo
nunca mais o ceo scintilla.
Se uma idéa vaporosa,
bate as azas, quer voar,
prazer, dor misteriosa,
meigo aroma d'uma rosa
que anceia por se exhalar:
Se a saudade te devora,
se tens um desejo vago,
se visão encantadora
na tua alma ri ou chora,
vae sentar-te junto a um lago.
Escuta, se o lago canta,
vê, se dorme, o que elle esconde!
espelho, em que o azul te encanta,
meiga voz, que alli descanta,
sempre a onda te responde!
No campo a andorinha inquieta
páira; a aguia vôa aos ceus;
do bosque a rôla é dilecta;
porém o meigo poeta
e o cysne, ó lago, são teus!
Gósto de estar debruçado
sobre o liquido cristal;
e da aguia ao ninho ousado
prefiro um ninho isolado
entre o verde salgueiral!
- Tradução de Pinheiro Chagas a partir de Victor de Laprade
Sem comentários:
Enviar um comentário